Kommentar zu Schemuel II 21:10
וַתִּקַּ֣ח רִצְפָּה֩ בַת־אַיָּ֨ה אֶת־הַשַּׂ֜ק וַתַּטֵּ֨הוּ לָ֤הּ אֶל־הַצּוּר֙ מִתְּחִלַּ֣ת קָצִ֔יר עַ֛ד נִתַּךְ־מַ֥יִם עֲלֵיהֶ֖ם מִן־הַשָּׁמָ֑יִם וְלֹֽא־נָתְנָה֩ ע֨וֹף הַשָּׁמַ֜יִם לָנ֤וּחַ עֲלֵיהֶם֙ יוֹמָ֔ם וְאֶת־חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה לָֽיְלָה׃
Und Rizpa, die Tochter Aias, nahm Sackleinen und breitete sie für sie auf dem Felsen vom Beginn der Ernte an, bis Wasser vom Himmel auf sie gegossen wurde; und sie ließ weder die Vögel der Luft bei Tag auf ihnen ruhen, noch die Tiere des Feldes bei Nacht.
Rashi on II Samuel
Until the rains fell on them. During the rainy season in Tishri. Their bones were not removed for burial. But is it not written, "His body should not remain [hanging] overnight"18Devorim 21:22. Why did Dovid let this happen?? However they reasoned that it is better that one of the letters of the Torah be uprooted in order that God's Name be publicly sanctified. Passersby would ask "Why have these people come to this fate?" They were told [in response], "They are royal sons." "What did they do [wrong]?" "They assaulted downtrodden foreigners." [The passersby] would say, "There is no people better to associate with then this people."19Yevomos 79a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy